Enty saad lamjarred

Reading Arabic poetry, therfore, is not an idle excercise. Now this for English, What about "Darija"! Add new translation Add new request. Secondly, it conveys the meaning of " a jobless dignity-lacking yet poor male who marries a working or a rich woman so as to provide for him all life's methods of comfort , such as buying all house needs and paying all taxes"

Uploader: Voramar
Date Added: 10 February 2004
File Size: 46.99 Mb
Operating Systems: Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X
Downloads: 42008
Price: Free* [*Free Regsitration Required]





From the other hand, in Darija it also has two common meanings. Firstly, it stands for "a male that has empathy, affection, support for all of life's activities that women experience" 1. Secondly, it conveys the meaning of " a jobless dignity-lacking yet poor male who marries a working or a rich woman so as to provide for him all life's methods of comfortsuch as buying all house needs and paying all taxes" It is a trip inside the Arab soul.

Firstly, it stands for "a husband lxmjarred is submissive lamjrared to his wife in all the aspects of his life"--it resembles the idea of a slave.

Which is lsmjarred though you kept most of the meanings as they initially occur in the original text, you managed somehow to come up with an easy and understandable piece of translation Become a translator Request new lyrics translation. The accent is difficult, I did my best translating what I understood.

Saad Lamjarred - Enty Baghya Wahed - انتي باغية واحد lyrics + English translation

Add new translation Add new request. Simply it means a man who shows unconditional support to women in whatever activity they're doing; for instance, a husband who willingly helps his wife inside home by doing the household activities, such as washing the dishes or cleaning the rooms, can be considered a "woman's man". Form this one hand, in English, as you may know, "Woman's man" as an informal expression has two meanings.

Secondly, it stands for "a male who is desired by women" 2.

Enty Baghya Wahed - انتي باغية واحد (English translation)

Reading Arabic poetry, therfore, is not an idle excercise. To illustrate more, it means a husband who is controlled by his wife, due to his weak personality ,she is the one-and-only decision maker at home and out of home, while the husband is nothing but a puppet in her hand-- for instance if they come out to buy him some cloths, she will forcefully select what clothes he entg buy-- not giving any small interest to his personal taste.

Popular Artists Popular Songs. Furthermore, the meanings are totally different. More translations of "Enty Baghya Wahed Login or register to post comments. This is a good translation, it's better than the lsmjarred submitted by "Sara Ba" for one reason.

And that's what anybody can agree to call a successful translation that is faithful to the original text. Added in reply to request by NutellaRs. Simply, any woman who sees him wants to have a piece of him--lol. Please help to translate "Enty Baghya Wahed CroatianHindiTajik Advertisement.

Chinese Kok Long Chin. Now this for English, What about "Darija"! Transliteration submitted by pinar. Transliteration submitted by zainab.

Ladies swad want love. Login Registration Sign In. Anyhow, you did grasp it differently than her, yet the literal expression you utilize as synonymous term --"woman's man" -- doesn't mean in English what it does mean in "Darija". If you are from North Africa and you found mistakes please correct me.

Original Transliteration Transliteration 2.

This entry was posted in Educational Software. Bookmark the permalink.

5 Responses to Enty saad lamjarred

  1. Vusar says:

    I am final, I am sorry, but it at all does not approach me. Perhaps there are still variants?

  2. Grotilar says:

    You are mistaken. I can defend the position. Write to me in PM, we will communicate.

  3. Momuro says:

    I congratulate, this brilliant idea is necessary just by the way

  4. Sakora says:

    I apologise, but, in my opinion, you are not right. Write to me in PM, we will talk.

  5. Fesar says:

    I consider, that you are not right. I am assured. I can prove it. Write to me in PM, we will discuss.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *